Yo, minna! Espero que todos tenham curtido bem o feriadão.
Eu, assim como muitos que ficaram em casa, aproveitei para finalizar a legenda
do primeiro episódio de Fiveman e
confesso que fiquei muito feliz com o resultado final. Antes da postagem do
primeiro episódio, queria deixar umas últimas palavras sobre como foi a
experiência de iniciar esse projeto.
Como devem saber, sou o único membro do meu Fansub, o Hero Magazine, por isso sou responsável
por todo o processo que, caso não saibam, consistiu em:
1-
Conseguir as RAWS
em DVD – e agradeço ao Roberto Junior por isso .
2-
Conseguir as legendas em inglês (que, apesar de não estarem perfeitas e nem com todas as
frases traduzidas, foram de grande ajuda).
3-
Traduzir e corrigir do inglês para o português,
bem como do japonês para o português.
4-
Escolher a fonte
mais adequada e as cores a serem
usadas nas mesmas.
5-
E pra mim, o que foi mais trabalhoso, o processo
conhecido como timming (colocar as
legendas no tempo certo, sincronizando com a voz dos personagens). Para terem
uma ideia, só nisso levei três dias,
da hora que acordei, até a hora de ir dormir!
Detalhe, tudo isso sem nunca
ter usado esse programa, o Aegisub,
gentilmente indicado pelo nosso amigo Mineirinhooo,
a quem agradeço pelo espaço e por ter me ensinado o básico do funcionamento do
software.
Por que baixar a
versão do Hero Magazine Fansub?
Alguns devem pensar: por que baixar outra versão, se já
surgiu na tokunet outras anteriores? Bom, aqui vão alguns motivos:
1-
Todas as
versões que vi na tokunet, sem exceções, utilizaram a legenda do site JapaSubs, que, diga-se de passagem, é a
maior fonte de legendas da tokunet. Porém, obviamente, eles não revisam as
legendas – ou iam ficar loucos de tanta coisa pra revisar – portanto, ela contém
inúmeros erros de tradução, até mesmo erros de grafia na língua portuguesa.
2-
Abertura e encerramento NÃO estão traduzidos.
3-
Cenas da prévia
do 1º episódio foram cortados do vídeo e a tradução também NÃO consta na legenda do JapaSubs.
4-
Cenas do próximo episódio NÃO foram traduzidas.
5-
Qualidade da raw NÃO
é boa. Com exceção das que estão surgindo na tokunet agora, pois a série já foi postada na net em DVD completa, o que não aconteceu na época em que iniciei o
projeto.
6-
E, claro, como eu não poderia deixar de citar, o
diferencial que é a qualidade na
tradução da legenda que, podem comparar, é gritante.
O trabalho realizado pelo Hero Magazine Fansub é para COLECIONADORES,
ou seja, para quem se preocupa com a qualidade do material, desde a raw, até a
legenda final. Em suma, não é para quem tem pressa em assistir em primeira mão
a série, pois o que é feito na pressa, via de regra, não é feito da melhor
maneira possível. Porém, prometo que vou me empenhar para que os demais
episódios saiam o mais rápido possível.
Não poderia deixar de agradecer a todos pelo incentivo,
desde o anúncio oficial que fiz num fórum
bem conhecido da tokunet, do qual não faço mais parte por discordar da forma TIRANA e DITATORIAL que alguns moderadores tratam os usuários, até as
inúmeras mensagens no facebook e a
ajuda por trás dos bastidores de diversos amigos,
desde o Roberto, que cedeu a raw, o Mineirinhoo, que cedeu o espaço, aos
amigos Fernando (Kyojuu Yamashi), Rômulo e Ramon (os irmãos Bicrossers rs) pelas palavras de incentivo, além do Michel Matsuda – que traduziu uma frase
que eu desconfiava que estava errada (e estava mesmo rs). É para vocês, e para
todos os fãs de Fiveman/Super Sentai,
que dedico esse primeiro episódio.
Para encerrar, informo que a legenda já foi enviada ontem para o Mineirinhooo que, ainda
hoje fará o encode e postará no site,
como já é de costume com todas as séries (portanto, volte mais tarde).
Lembrando que é um trabalho feito de
fã para fãs. Não venda ou compre esse material,
já que o mesmo está sendo disponibilizado de
graça em diversos formatos para
todos os gostos e bandas (curtas ou largas rs).
É isso aí, forte abraço a todos e até mais tarde com a
estreia de Fiveman no Tokusatsus.com.br!
\0/
Marcos Roberto (Super Sentai Man)
+ comentários + 13 comentários
demais ancioso pra assistir valeu
Que eu saiba o falecido PerfectZect e a Troll não usam as legendas do Japasubs, aliás, as legendas lá eram revisadas, hoje em dia não mais.
No mais, no aguardo de Fiveman.
@Wolf
Olá, Wolf. Não cheguei a ver a versão deles, infelizmente... Obrigado pela informação e, se souber onde posso achar a versão deles, fico agradecido. Abração! :)
@P.R Jiraya
P.R Jiraya, acabei de falar com o Mineirinhoo e ele teve que dar uma saída e só volta lá pelas 22h, ou seja, provavelmente os episódios só estarão disponíveis lá pela meia noite. Quem estiver acordado até lá, verá rs. Abração! :)
SuperSentaiMan, tô na espera aqui, não me decepcione! kkk
@Summer
Summer, se atrasar, pode linxar o Mineirinhooo rs. Agora só depende dele! UAHAUHAUHAHU Mas acho que vai dar tudo certo sim. Até a meia noite devemos ter tudo postado no site. :)
Galera vamos unir e fazer um torrent de todos os projetos. É muito ruim baixar nesses sites um por um e mesmo usando o jdownloader fica foda e demorado demais. Ao menos em torrent da mais fontes.
Ja tem quantos episodios de fiveman legendado?
@HELLCIUS MOREIRA DA SILVA
Sugestão anotada. :)
@Henrique
Henrique, o projeto se iniciou agora, então, esse é o primeiro, mas já comecei a trabalhar no segundo e, em breve, ele já estará aqui pra download. :)
1 da manhã e eu ainda tô na espera do 5man, anda logo Mineirinhooo!!!!
@SummerTeve um pequeno atraso mas já estou liberando, poucos minutos tá pronto
@Summer
UAHAUHAUHAUH Só tenho uma coisa a dizer: KAMEN RIDER - TODOS JUNTOS NA LUTA! UAHAUHAUHAUHAH
Postar um comentário