[HERO MAGAZINE FANSUB] Apresentação


Konnichiwa minna-sama! ^^ Para quem ainda não me conhece, uma breve apresentação. Meu nome é Marcos Roberto Lino Paula, também conhecido como SUPER SENTAI MAN. Tenho 36 anos, recém completos, sou paulistano, moro em São Paulo e sou responsável pela revisão e correção das traduções dos episódios de Kamen Rider Wizard e do ep. duplo de Go-busters com a aparição do Policial do Espaço Gaban/Gavan.

Nos anos 90, criei um grupo chamado HERO MAGAZINE, composto por aficionados por tokusatsu e animê, com o qual fazíamos eventos na capital e algumas cidades do interior e Grande São Paulo, sempre sem cobrar nada dos fãs e ainda sorteávamos inúmeros prêmios exclusivos pra galera, como revistas e brinquedos importados do Japão. Escrevi para a revista Heróis do Futuro e dei entrevistas para inúmeros veículos de comunicação da época como a Rede Manchete, Rede Record, Diário de São Paulo, Folha da Tarde, etc., sempre falando sobre o assunto.

Em 13 de julho de 1995, fui contratado pela Tikara Filmes (ex Everest Video, de Jaspion, Changeman e cia) como office-boy e tive o prazer de conhecer os bastidores dessa incrível empresa que fazia a alegria de todos nós, da geração Manchete, fãs de toku e animê. Lá, tive a oportunidade de ter acesso a CDs e fitas de video de tokusatsu, muitos inéditos no Brasil até então (inclusive o último do Black, que vi em primeira mão em japonês) e até mesmo de indicar para a Tikara trazer ao Brasil os animês Shurato e YuYu Hakusho. 

Para não me prolongar, caso você tenha curiosidade de saber um pouco mais sobre meu histórico nesse meio tokusatsu e, principalmente nos bastidores da Tikara Filmes, recomendo esse link do podcast criado pelo Mozart Gomes, chamado Senpuu Cast, do grupo de mesmo nome: Senpuu, para o qual concedi uma entrevista em outubro de 2009.


É possível ouvir online ou baixar o arquivo do áudio em MP3 nesse link: SenpuuCast 16: Tikara Filmes

Agora, devidamente apresentados, quero dizer que, após muitos anos fora do universo do tokusatsu (apesar de voltar a acompanhar as séries com o Esquadrão Estrondoso Boukenger - 轟轟戦隊ボウケンジャー / Gōgō Sentai Bōkenjā), decidi reviver o Hero Magazine, mas agora como fansub, o HERO MAGAZINE FANSUB. O objetivo do HMF não é ser apenas mais um sub feito por fans, mas um sub preocupado tão somente com a qualidade das traduções das legendas em português. Vou explicar: quando as séries são exibidas no Japão e, posteriormente gravadas e convertidas para formato digital (MP4/MKV/AVI), vão parar na internet e os americanos (em sua maioria) são quem pegam esses episódios, assistem e fazem uma VERSÃO em inglês. Eu digo versão, pois, na grande maioria das vezes, eles não se preocupam com a tradução exata do que é dito no idioma original e, muitas outras, fazem uma tradução tão livre, mas tão livre, que mudam completamente o sentido das frases, dando mesmo a impressão de que o tradutor nada entendeu e simplesmente improvisou o que foi dito.

Como praticamente todos os subs brasileiros não possuem tradutores que tenham conhecimento suficiente de nihongô (o idioma japonês) para efetuar essas correções, os erros acabam por serem reproduzidos em nosso idioma e a qualidade das legendas deixa muito a desejar. Isso sem contar nos subs que traduzem do inglês de uma forma tão literal que muita coisa fica sem sentido. Certamente vocês já se depararam com frases que não faziam sentido algum ao assistirem o seu toku favorito.

Que fique CLARO que não estou aqui para julgar ou criticar ninguém. Cada fansub faz o que pode para divulgar o tokusatsu no Brasil e no exterior e essas iniciativas são dignas de aplauso e respeito, afinal, se não fossem eles, não teríamos como acompanhar os nossos tão amados tokusatsus. Mas se é possível melhorar, por que não fazê-lo? E é essa a proposta do Hero Magazine Fansub. Corrigir esses erros de tradução e trazer uma legenda bem mais redonda, o mais fiel possível ao original japonês.


Logo do Hero Magazine Fansub, em japonês, com o slogan: Qualidade em Tradução!

Estudei japonês por conta própria quando era adolescente e aprendi a falar (o básico), a ler (hiraganá, katakaná e alguns kanjis) e fiz 1 mês de aula com uma professora japonesa para aprender a escrever (em hiraganá, katakaná e alguns kanjis). Com o advento da internet e todas as ferramentas que ela proporciona, traduzir ficou muito mais fácil, porém é um processo trabalhoso, requer paciência e muita pesquisa. Por esse motivo, a pressa é sempre inimiga da perfeição. Assim sendo, peço por favor que não esperem que as legendas do HMF saiam logo após o lançamento das versões em inglês, pois isso é impossível, mas tão logo a tradução seja refeita e corrigida, pode ter certeza que vou enviar para nosso amigo Mineirinhooo e ele vai inserir nos videos e estes serão re-postados em versão 2.0 aqui no Tokusatsus.com.br que, como todos vocês sabem, é uma fonte inesgotável de informação e arquivos para download.

Por isso mesmo, esse espaço do Hero Magazine Fansub também será usado para trazer muita informação, curiosidades e material inédito, ainda não feito por outros Fansubs, como DVDs das revistas Terebikun e Terebi Magajin (TV-Kun e TV Magazine), além de outras séries/movies que não foram legendados por completo, como é o caso do meu primeiro projeto, o Esquadrão Terrestre Fiveman - 地球戦隊ファイブマン / Chikyū Sentai Faibuman. Como as traduções/revisões serão feitas apenas por mim, lembro mais uma vez, que será preciso certa paciência, pois como todos vocês, tenho meus compromissos da vida real.

Super Power Battle DVD da edição de novembro de 2011 da revista Terebi Magajin

Agradeço, de antemão, ao Mineirinhooo pela confiança e espaço cedido e a todos vocês pela paciência em ler esse texto e por acompanharem, à partir de agora, esse espaço que vai ser, com certeza, o ponto de partida para novas amizades e dividirmos tudo o que existir de melhor nesse universo de aventura e fantasia que tanto amamos. Jaa né! ^^
Compartilhe com os amigos :

+ comentários + 16 comentários

30 de outubro de 2012 15:28

Boa sorte com as legendas.

30 de outubro de 2012 15:35

Eu ouvi o seu podcast até o fim e vi que você sabe bastante de tokusatsu! Eu comecei a assistir tokusatsu em 2010 com Kamen Rider OOO (desde ele venho acompanhando Kamen Rider a cada ano), mas nao me considero muito "fã" de toku porque eu curto Power Rangers (isso já é de infância) e não sei se você curte, já que é uma "adaptação" digamos assim, dos Sentais. Eu queria te desejar boa sorte aí com o MHF e quaisquer sejam os projetos eu vou tentar apoiar como eu puder! :D

30 de outubro de 2012 17:28

finalmente alguem que se preocupa com fidelidade,rsrs, pois eu mesmo ja havia reparado essa questao de adaptação nas series baixando o mesmo video de alguns sites e realmente haviam diferenças que mudavam completamente o sentido da frase. por isso desejo a vc meu amigo todo apoio e sorte neste desafio de fazer algo realmente digno do tokusastu.

30 de outubro de 2012 20:02

@Shiryu - Tokuschool

Valeu, Shiryu. Já trocamos ideia no passado, acredito que via msn ou skype hehe. Não sei se vc se lembra. De qualquer forma, forte abraço! :)

30 de outubro de 2012 20:14

@Summer

Muito obrigado, Summer. Tem gente que manja muito mais do que eu, pode apostar rs, mas eu faço o meu melhor pra manter viva a memória do tokusatsu da era showa e me informar sobre os da era heisei.

Quanto a Power Rangers, acredito que seja um gosto muito pessoal. Há quem ame, há quem odeie e eu vejo lados positivos e negativos em PR. Os positivos são que os cofres da Toei encheram de grana e, com isso, bancam a qualidade das séries feitas atualmente (cujos custos são bem altos, por sinal), querendo ou não, ajudam a difundir a cultura otaku no mundo (algumas pessoas se interessam em ver os originais da Toei) e algumas (eu disse ALGUMAS modificações feitas em personagens que ficaram interessantes no final das contas).

Em contra partida, ficou proibida a exibição das séries originais de Super Sentai no ocidente à partir de Zyuranger, as histórias não mantém a dramaticidade do original japonês, as falas e personagens ficam muito infantilizados, não tem uma trilha sonora elaborada e o pior de tudo, isso acaba influenciando nas séries da Toei que estão cada vez mais parecidas com Power Rangers (vide Go-busters).

O que me deixou feliz é que o público oriental rejeitou essa cópia" de Power Rangers e isso se refletiu na audiência da série.

Mas quem sou eu para julgar ou condenar o gosto das pessoas? Gosto é como religião, cada um tem o seu, não se discute e é válido quando se sente bem. :)

30 de outubro de 2012 20:21

@tony

Valeu, Tony. Eu não sei ser de outra maneira. Tudo o que faço, procuro fazer da melhor maneira possível. Perfeito, somente Deus e nem tenho a intenção de ser (não ao menos nessa vida rs), mas acredito que dá pra fazer algo de qualidade razoável para os tokufans.

Os fansubs no Brasil têm uma importância ENORME, pois são nossa ÚNICA fonte em língua portuguesa e, por mais que mantenham os erros dos gringos, ainda é possível entender o grosso da história e assisti-la praticamente um dia após a legenda em inglês estar disponível. Acho essa disputa saudável nesse sentido, mas para colecionar as séries em CD/DVD, eu prefiro ter tudo com uma legenda fiel ao original e sem erros de português ou traduções sem sentido.

Reitero aqui meu respeito e gratidão a TODOS os fansubs nacionais e gringos, sem eles, certamente eu não estaria aqui hoje com o Hero Magazine Fansub. :)

30 de outubro de 2012 20:42

Pow amigão, isso é bacana! Como sabe, sou lá to TKCoRE Fansubs, conversamos meio que rápido no face, sobre uma legenda que possuo em Japonês do mais novo filme do Ultraman Zero, onde o Ultraman Saga aparece. Estaria atrás de um tradutor para esse material. Se possível, poderíamos conversar por outro meio mais eficaz?...

Abç'

30 de outubro de 2012 20:53

@..Rani..

Claro, Rani. Me envia pelo facebook o seu msn ou skype e vamos agitar. Esse filme merece uma legenda. :)

robison
30 de outubro de 2012 21:37

cara felizão com essa noticia.... espero que o zyuranger seja terminado!! hehehe um sonho quem sabe boa sorte ae e não ligue para os "pela sacos" que vão aparecer para critica-lo assim como fazer com o nosso amigo minheirinho!!! que apesar de tudo segue firme e forte na luta!!

31 de outubro de 2012 01:02

Estreou oficialmente em grande estilo, o Hero Magazine Fansub. E essa situação das traduções do Japonês feita pelos fansubs estrangeiros, é uma grande verdade (só porque é estrangeiro, as legendagens deles são fiéis ao idioma original Japonês?). O Nihongo é um idioma complicado, pois muitos termos comuns no Japão não são empregados aqui no Brasil, o que obriga aos Fansubs BR adaptá-los de acordo com a cultura daqui.

Enfim, Gamba-teeee ao HM Fansub, e lembre-se de anexar este site na sua lista de parceiros:
https://sites.google.com/site/tokusubsbrasil/

31 de outubro de 2012 07:47

@Will Santos

Valeu, Will! Vou passar o seu link ao Mineirinhooo. Forte abraço! :)

31 de outubro de 2012 07:49

@robison

Tudo bem, Robison? obrigado pela força e críticas vão sempre existir. Cabe a nós recebê-las, aprender com elas quando tiverem algo de positivo a nos ensinar ou descartá-las se forem apenas com o objetivo de desmotivar. Forte abraço! \0/

Perfeito meu amigo, vida longa ao Hero Magazine Fansub. Se eu poder fazer algo para ajudar pode me dizer. E mais se precisar de séries em DVD ISO para seus projetos pode falar comigo também. Sinto muito em não poder ajudar mais, como não entendo nada de japa só iria te atrapalhar. Mais se precisar da minha ajuda pode contar comigo, como vc sabe a vida off line toma muito tempo nosso, mais para um amigo sempre temos um tempo. Grande abraço e sucesso.

1 de novembro de 2012 13:11

@Kyojuu Yamashi 永遠特撮居住やまし

Valeu, amigão! Precisando de algo, pode ter certeza que dou um grito hehe. Forte abraço! \0/

1 de novembro de 2012 14:19

Hey Supersentai man, o HMF vai ter site próprio?

1 de novembro de 2012 18:42

@Summer

Olá, Summer. A página do HMF ficará hospedada DENTRO do site Tokusatsus.com.br. Assim que eu tiver finalizado os ajustes em Fiveman, a página será inaugurada e o atalho para ela será onde está atualmente a foto dos FIVEMAN na home. \0/

Postar um comentário

 
Copyright © 2014. TokusatsuS - Downloads de Tokusatsu com Qualidade! - All Rights Reserved
Proudly powered by Blogger